【Grammar Tip】

Aside from the toy's five fun colors, the middle bean in every toy has a face on it.

aside from
It's just means "other than."

So, we can say:
Other than the toy's five fun colors, the middle bean in every toy has a face on it.

Aside from 就是 aside的意思

ex:
1. Aside from the delay at the airport, everything about our vacation was great.

2. Aside from receieving a round-trip ticket to Hawaii, Frank got a one-year membership to a local health club.

3. Aside from one heavy rainfall last month, it hasn't rained in two years.

4. Aside from her good looks, Miriam is an extremely talented musician.


【Chat Room】

face-to-face 面對面的
EX:
(adj) a face-to-face chat
(adv) We chatted face-to-face.

in the face of 面對(帶有轉著意味)
EX: in the face of my struggles I kept on going
儘管面對難題我還是勇往直前

face up to
face up to the fact 面對(不好的)現實

face the music
做了什麼錯事後,不得不面對後果、應付迎面而來的批評或懲罰




【Michelle's Class】

occupy (v) 佔據;佔用
Studying occupies most of Joyce's time.
讀書佔據了Joyce大部分的時間。

Victor's book collection occupies a lot of space in his house.
Victor 收藏的書佔據她房子裡很大的空間。

occupy 亦指使用或住在某處
The apartment hasn's been occupied for months.
這棟公寓已經好幾個月都沒有人住了。

disturb (v) 打亂;擾亂;妨礙
Please don't disturb Larry. He's studying now.
請不要打擾賴瑞,他現在正在讀書。

Did the dogs disturb you with their barking last night?
昨晚那些狗有沒有叫吵到了你呢?

Disturb 也指"使不安"
We were very disturbed by the terrible news.
這個可怕的消息讓我們感到很不安。

imitate (v) 模仿
She's good t imitating a British accent.
她很會模仿英國人的口音。

The actress imitated Hilary Clinton on her talk show.
這位女演員在自己的脫口秀中模仿希拉蕊。

imitate 亦指仿效
Sandra is quite determined. We should imitate the way she faces chanllenges.
珊卓拉是個相當果斷的人。我們應該仿效她如何面對挑戰。


IceFish0702 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • Rookie
  • 你好,課文末句 This may not seem like that much fun,but neither
    did popping soybeans until Bandai came along!! 這句我不懂它的意思.可以請你幫忙解說一下嗎?感謝!!
  • 我覺得字面上的意思是說
    「這或許看起來並不那麼有趣,但直到Bandai出現popping soybeans(會跳出的毛豆)時不也是嗎」

    前面否定了有趣,後面用neither表示也不有趣。

    用中文完整一點的說法就是
    「這可能看起來不那麼有趣,但直到 Bandai 推出 popping soybeans 時大家原來不也這麼覺得嗎」

    (不負責任解說...隨意看看吧 XD )

    IceFish0702 於 2009/05/29 17:42 回覆

  • ROOKIE
  • 感謝..您這樣解說.我就瞭解了.不過這種寫法.對英文很菜的我來說.還真是不會應用
  • 不會啦
    我英文也很菜
    我自己的話也不懂這種的應用
    所以才在這唸英文嘛您說是吧 :D

    IceFish0702 於 2009/05/30 12:08 回覆