【Chat Room】
science fiction
science fiction movie
目前分類:Studio Classroom (75)
- May 15 Fri 2009 11:35
[Studio] 2009 May 14
- May 14 Thu 2009 11:39
[Studio] 2009 May 13
【Grammar Tip】
Sure, we could (all) do without the typhones and earthquakes and blood-sucking mosquitoes, but overall, we humans have a pretty fantastic home.
前半句的言下之意是說,我們當然不想要這些天然災害,
- May 14 Thu 2009 00:32
[Studio] 2009 May 12
【Chat Room】
dream 夢;幻想、夢想
Do you have a dream?
- May 12 Tue 2009 00:43
[Studio] 2009 May 11
【Michelle's Class】
between 兩者之間
tween 介於兒童到青少年之間的階段,約 8 至 12 歲之間。
Tweens tend to have a strong bond with peers of the same gender.
- May 10 Sun 2009 21:35
[Studio] 2009 May 9
【Chat Room】
mum's the word 保守秘密;不要聲張
keeping mum 保持緘默
- May 08 Fri 2009 15:27
[Studio] 2009 May 8
【Grammar Tip】
What I want most, perhaps, is something I can carry on me.
句子的前半已經用了最高級的 most ,在句子的中間加一個 perhaps,
- May 07 Thu 2009 11:31
[Studio] 2009 May 7
【Chat Room】
grand 雄偉、壯麗;完全地;一千元
grand tour 完整的導覽
- May 06 Wed 2009 23:54
[Studio] 2009 May 6
【Grammar Tip】
His answer comes as no surprise considering Yosemite encompasses nearly 1,200 square miles of spectacular granite cliffs, magnficent waterfalls and giant sequoais.
這個句子很長,將它的結構稍加整理會更加清楚,
- May 05 Tue 2009 18:41
[Studio] 2009 May 5
【Chat Room】
taking someone under one's wing
把某人放在你的翅膀下 → 表示「保護某人」
- May 05 Tue 2009 00:17
[Studio] 2009 May 4
【Chat Room】
" the rain poured down "
pour: It's raining very hard.
- May 02 Sat 2009 20:58
[Studio] 2009 May 2
【Chat Room】
What is ahead for us?
學英文要注意 context (上下文)
- May 01 Fri 2009 16:45
[Studio] 2009 May 1
【Grammar Tip】
Molly joined other rescued animals there in what everyone thought was a safe place.
中文常常說「以為如何...」,
- Apr 30 Thu 2009 11:29
[Studio] 2009 April 30
【Chat Room】
A big group of people will always have more knoledge than just one expert.
(意同"三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮")
- Apr 29 Wed 2009 23:39
[Studio] 2009 April 29
【Chat Room】
incompetent 沒能力;不能勝任
competent 有能力的;稱職的
- Apr 28 Tue 2009 23:11
[Studio] 2009 April 28
【Grammar Tip】
"But it's not the fluff on the outside that's important."
這句的意思其實就是 "The fluff on the outside is not important."
- Apr 27 Mon 2009 08:24
[Studio] 2009 April 27
【Chat Room】
「My wife and I are going to have a baby.」
having a baby 不可譯作擁有嬰兒
- Apr 25 Sat 2009 19:59
[Studio] 2009 April 25
【Chat Room】
compare: looking at two or more things and seeing what is similar and what is different
contract: to show the differences between things that being compared
- Apr 24 Fri 2009 15:37
[Studio] 2009 April 24
【Grammar Tip】
The Human Genome Project was an effort by a number of organizations to identify all 20,000 to 25,000 human genes.
→「人類基因組計畫」是很多機構共同努力的成果,目標是要辨識出所有兩萬至兩萬五千個人類基因。
- Apr 23 Thu 2009 13:55
[Studio] 2009 April 23
【Grammar Tip】
Your best bet for a healthy snack is locally produced, fresh fruit and vegetables.
"your best bet"
- Apr 22 Wed 2009 06:30
[Studio] 2009 April 22
【Chat Room】
an old wives' tale
- a traditional belief often about the body that usually not based on fact
- 古時傳下的作法(大多數 old wives' tale 是無稽之談)